forked from potsda.mn/mobilizon
Translated using Weblate (Croatian)
Currently translated at 59.1% (210 of 355 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/hr/
This commit is contained in:
parent
32cc3eb738
commit
61acdc6a5b
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 07:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 13:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-26 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend/hr/>\n"
|
||||
|
@ -353,18 +353,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/web/email/notification.ex:24
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Don't forget to go to %{title}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemoj zaboraviti otići na %{title}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Get ready for %{title}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripremi se za %{title}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:83
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "See my groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pogledaj moje grupe"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:65
|
||||
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
|
||||
|
@ -375,28 +375,32 @@ msgstr "Za prihvaćanje ove pozivnice, idi na stranicu tvoje grupe."
|
|||
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "View the event on: %{link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži događaj na: %{link}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/member.ex:30
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%{inviter} te pozvao/la da se pridružiš grupi %{group}"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:81
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "One event planned this week"
|
||||
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Ovaj tjedan je planiran jedan događaj"
|
||||
msgstr[1] "Ovaj tjedan su planirana %{nb_events} događaja"
|
||||
msgstr[2] "Ovaj tjedan je planirano %{nb_events} događaja"
|
||||
|
||||
#: lib/web/email/notification.ex:107
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "One participation request for event %{title} to process"
|
||||
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Jedan zahtjev za sudjelovanje za događaj %{title} koji se mara obraditi"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%{number_participation_requests} zahtjeva za sudjelovanje za događaj %{title}"
|
||||
" koji se maraju obraditi"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"%{number_participation_requests} zahtjeva za sudjelovanje za događaj %{title}"
|
||||
" koji se maraju obraditi"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47
|
||||
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
|
||||
|
@ -428,13 +432,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Accepting these Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prihvaćanje ovih uvjeta"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:73
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Changes to these Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promjene u ovim uvjetima"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:271
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -476,7 +480,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Creating Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvaranje računa"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:284
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -494,7 +498,7 @@ msgstr "Povratne informacije"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Hyperlinks and Third Party Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiperpoveznice i sadržaj trećih strana"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:279
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -524,13 +528,13 @@ msgstr "Politika privatnosti"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Questions & Contact Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pitanja i podaci za kontaktiranje"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:277
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prekid"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:199
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -567,6 +571,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the <b>%{instance_name}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url}</a>) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par važnih stvari koje trebaš znati o pristupanju i korištenju web stranice "
|
||||
"i usluga (pod zajedničkim imenom „Usluga”) instance <b>%{instance_name}</b> ("
|
||||
"<a href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url}</a>). Ovo su naši uvjeti "
|
||||
"pružanja usluge („Uvjeti”). Pažljivo ih pročitajte."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:82
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -674,43 +682,52 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Short version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kratka verzija"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:29
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usluga se pruža bez jamstava i ovi se uvjeti mogu promijeniti u budućnosti"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:166
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "This document is licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. It was last updated June 18, 2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj je dokument licenziran pod <a href=\"https://creativecommons.org/"
|
||||
"licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. Zadnji put je aktualiziran 18. lipnja "
|
||||
"2020."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:314
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "This document is licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. It was last updated June 22, 2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj je dokument licenziran pod <a href=\"https://creativecommons.org/"
|
||||
"licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. Zadnji put je aktualiziran 22. lipnja "
|
||||
"2020."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:21
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "You must respect other people and <b>%{instance_name}</b>'s rules when using the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Moraš poštovati druge ljude i pravila instance <b>%{instance_name}</b> kad "
|
||||
"koristiš uslugu"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "You must respect the law when using <b>%{instance_name}</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moraš poštovati zakon kad koristiš instancu <b>%{instance_name}</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:5
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Your content is yours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tvoj sadržaj pripada tebi"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:71
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -727,6 +744,8 @@ msgstr "Potvrdi tvoju e-mail adresu"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bok! Upravo si se registrirao/la za pridruživanje ovom događaju: „%{title}”. "
|
||||
"Potvrdi upisanu e-mail adresu:"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:142
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
|
||||
|
@ -738,6 +757,8 @@ msgstr "Trebaš pomoć? Nešto ne radi kako treba?"
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "You created an account on <b>%{host}</b> with this email address. You are one click away from activating it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otvorio/la si račun na <b>%{host}</b> s ovom e-mail adresom. Od aktiviranja "
|
||||
"računa te dijeli još jedan korak."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:18
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -747,7 +768,7 @@ msgstr "Novi izvještaj na <b>%{instance}</b>"
|
|||
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:47
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "The email address for your account on <b>%{host}</b> is being changed to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail adresa za tvoj račun na <b>%{host}</b> mijenja se u:"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:47
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -771,8 +792,16 @@ msgstr "Nemoj to koristiti u stvarne svrhe."
|
|||
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
|
||||
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Ako želiš otkazati svoje prisustvovanje, posjeti stranicu događaja putem "
|
||||
"gornje poveznice i pritisni gumb „Prisustvovanje”."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Ako želiš otkazati svoje prisustvovanje za jedan ili nekoliko događaja, "
|
||||
"posjeti stranice događaja putem gornje poveznice i pritisni gumb "
|
||||
"„Prisustvovanje”."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Ako želiš otkazati svoje prisustvovanje za jedan ili nekoliko događaja, "
|
||||
"posjeti stranice događaja putem gornje poveznice i pritisni gumb "
|
||||
"„Prisustvovanje”."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -816,7 +845,7 @@ msgstr "Aktualiziranje događaja!"
|
|||
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:155
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Flagged comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označeni komentari"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:59
|
||||
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
|
||||
|
@ -901,7 +930,7 @@ msgstr "Potvrđivanje nove e-mail adrese"
|
|||
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:191
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Reasons for report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razlozi za izvještaj"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:48
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue