2019-09-30 13:48:47 +02:00
## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
2024-04-28 11:53:04 +02:00
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 09:03+0000\n"
"Last-Translator: GSalinas <gsalinastellez@gmail.com>\n"
2020-02-25 16:42:05 +01:00
"Language-Team: Spanish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/es/>\n"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
"Language: es\n"
2020-02-25 16:42:05 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2020-03-04 11:13:05 +01:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:68
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "can't be blank"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "no puede estar vacíos"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "has already been taken"
2020-02-25 16:42:05 +01:00
msgstr "ya se ha tomado"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "is invalid"
2020-02-25 16:42:05 +01:00
msgstr "no es válido"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "must be accepted"
2020-02-25 16:42:05 +01:00
msgstr "debe ser aceptado"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "has invalid format"
2020-02-25 16:42:05 +01:00
msgstr "tiene formato no válido"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "has an invalid entry"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "tiene una entrada no válida"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "is reserved"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "está reservado"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "does not match confirmation"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "no coincide con la confirmación"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "is still associated with this entry"
2020-02-25 16:42:05 +01:00
msgstr "todavía está asociado con esta entrada"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "are still associated with this entry"
2020-02-25 16:42:05 +01:00
msgstr "todavía están asociados con esta entrada"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
2020-02-25 16:42:05 +01:00
msgstr[0] "debe tener un carácter"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr[1] "debe tener %{count} caracteres"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr[0] "debe tener un artículo"
msgstr[1] "debe tener %{count} artículos"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
2020-02-25 16:42:05 +01:00
msgstr[0] "debe tener al menos un carácter"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr[1] "debe tener al menos %{count} caracteres"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
2020-02-25 16:42:05 +01:00
msgstr[0] "debe tener al menos un elemento"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr[1] "debe tener al menos %{count} elementos"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
2020-02-25 16:42:05 +01:00
msgstr[0] "debe tener como máximo un carácter"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr[1] "debe tener como máximo %{count} caracteres"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
2020-02-25 16:42:05 +01:00
msgstr[0] "debe tener como máximo un artículo"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr[1] "debe tener como máximo %{count} artículos"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "must be less than %{number}"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "debe ser inferior a %{number}"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "must be greater than %{number}"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "debe ser mayor que %{number}"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "must be less than or equal to %{number}"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "debe ser menor o igual que%{number}"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "debe ser mayor o igual que %{number}"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "must be equal to %{number}"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "debe ser igual a %{number}"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:116
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Cannot refresh the token"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No se puede actualizar el token"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:276
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Current profile is not a member of this group"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "El perfil actual no es miembro de este grupo"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:280
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "El perfil actual no es un administrador del grupo seleccionado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:673
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Error while saving user settings"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Error al guardar los parámetros del usuario"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#: lib/graphql/error.ex:115
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:305
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:342
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:377
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:426
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:81
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Group not found"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Grupo no encontrado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:98
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:102
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Group with ID %{id} not found"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "No se encontró el grupo con ID%{id}"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:94
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr ""
2020-09-30 12:51:17 +02:00
"Imposible autenticarse, su correo electrónico o contraseña no son válidos."
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:339
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:346
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Member not found"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Miembro no encontrado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "No profile found for the moderator user"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No se encontró el perfil del usuario moderador"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:300
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "No user to validate with this email was found"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No se encontró ningún usuario para validar con este correo electrónico"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:339
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "No user with this email was found"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No se encontró ningún usuario con este correo electrónico"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2021-09-30 09:25:23 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:34
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:217
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:247
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:378
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:414
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:421
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:450
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:465
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "El perfil no es propiedad del usuario autenticado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:177
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Registrations are not open"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Las inscripciones no están abiertas"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:474
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "The current password is invalid"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "La contraseña actual no es válida"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:335
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:527
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "El nuevo correo electrónico no parece ser válido"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:324
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:514
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "The new email must be different"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "El nuevo correo electrónico debe ser diferente"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:477
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "The new password must be different"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "La nueva contraseña debe ser diferente"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:518
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:602
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:605
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "The password provided is invalid"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "La contraseña proporcionada no es válida"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:361
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:481
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr ""
2020-09-30 12:51:17 +02:00
"La contraseña que ha elegido es demasiado corta. Asegúrese de que su "
"contraseña contenga al menos 6 caracteres."
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "This user can't reset their password"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Este usuario no puede restablecer su contraseña"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:90
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "This user has been disabled"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Este usuario ha sido inhabilitado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:278
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:283
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Unable to validate user"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "No se puede validar el usuario"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:583
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "User already disabled"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "El usuario ya está inhabilitado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:648
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "User requested is not logged-in"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "El usuario solicitado no ha iniciado sesión"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:311
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You are already a member of this group"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Ya eres miembro de este grupo"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:350
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No puedes dejar este grupo porque eres el único administrador"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:308
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You cannot join this group"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No puedes unirte a este grupo"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:132
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You may not list groups unless moderator."
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "No puedes listar grupos a menos que seas moderador."
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:503
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to change your email"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar tu correo electrónico"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:489
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to change your password"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar tu contraseña"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:285
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar un grupo"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:610
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:316
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to join a group"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión para unirte a un grupo"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:355
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión para dejar un grupo"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:249
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to update a group"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar un grupo"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:121
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debes tener un token existente para obtener un token de actualización"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Your email is not on the allowlist"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Tu correo electrónico no está en la lista de permitidos"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Error while performing background task"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Error al realizar la tarea en segundo plano"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "No profile found with this ID"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No se encontró ningún perfil con este ID"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "No remote profile found with this ID"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No se encontró ningún perfil remoto con este ID"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Solo los moderadores y administradores pueden suspender un perfil"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr ""
2020-09-30 12:51:17 +02:00
"Solo los moderadores y administradores pueden anular la suspensión de un "
"perfil"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Solo se pueden actualizar los perfiles remotos"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Profile already suspended"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Perfil ya suspendido"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:98
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "A valid email is required by your instance"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Su instancia requiere un correo electrónico válido"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:145
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Anonymous participation is not enabled"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "La participación anónima no está habilitada"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:221
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No se puede eliminar al último administrador de un grupo"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:218
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No se puede eliminar la última identidad de un usuario"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:153
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Comment is already deleted"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "El comentario ya está eliminado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#: lib/graphql/error.ex:117
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Discussion not found"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Discusión no encontrada"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:71
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:90
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Error while saving report"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Error al guardar el informe"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:116
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Error while updating report"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Error al actualizar el informe"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:133
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Event id not found"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "ID de evento no encontrado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#: lib/graphql/error.ex:114
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:382
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:434
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Event not found"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Evento no encontrado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:157
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:350
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "El evento con el ID %{id} no existe"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Internal Error"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Error interno"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:222
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "No discussion with ID %{id}"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Sin discusión con ID %{id}"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:208
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:237
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "No profile found for user"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No se encontró perfil para el usuario"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "No such feed token"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No existe tal token de alimentación"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:266
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Participant already has role %{role}"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "El participante ya tiene el rol %{role}"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:191
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:227
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:270
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Participant not found"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Participante no encontrado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:33
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Person with ID %{id} not found"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Persona con ID %{id} no encontrada"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:57
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Person with username %{username} not found"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Persona con nombre de usuario %{username} no encontrada"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:203
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Post ID is not a valid ID"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "La ID de publicación no es válida"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Post doesn't exist"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "La publicación no existe"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:84
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Profile invited doesn't exist"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "El perfil invitado no existe"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:93
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:97
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Profile is already a member of this group"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Perfil ya es miembro de este grupo"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:175
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:92
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:170
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:58
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:110
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:182
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:246
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Profile is not member of group"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "El perfil no es miembro del grupo"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:244
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Profile not found"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Perfil no encontrado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:48
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Report not found"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Informe no encontrado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:201
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Resource doesn't exist"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "El recurso no existe"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:126
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "El evento ya alcanzó su capacidad máxima"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:296
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "This token is invalid"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Este token no es válido"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Todo doesn't exist"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "La tarea pendiente no existe"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:211
2021-09-30 09:25:23 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Todo list doesn't exist"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "La lista de tareas pendientes no existe"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Token does not exist"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "El token no existe"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Token is not a valid UUID"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "El token no es un UUID válido"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#: lib/graphql/error.ex:112
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "User not found"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Usuario no encontrado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:335
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You already have a profile for this user"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Ya tienes un perfil para este usuario"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:136
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You are already a participant of this event"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Ya eres participante de este evento"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:87
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You are not a member of this group"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "No eres un miembro de este grupo"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:157
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:173
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:188
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No eres moderador ni administrador de este grupo"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:74
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No está permitido crear un comentario si no está conectado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No puede crear un token de feed si no está conectado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:161
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No puede eliminar un comentario si no está conectado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No puede eliminar un token de feed si no está conectado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:120
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No se le permite actualizar un comentario si no está conectado"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:185
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:221
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
2020-09-30 12:51:17 +02:00
"No puedes abandonar el evento porque eres el único participante creador del "
"evento"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:192
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
2020-09-30 12:51:17 +02:00
"No puede establecerse en un rol de miembro inferior para este grupo porque "
"es el único administrador"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:149
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You cannot delete this comment"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No puedes borrar este comentario"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:430
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You cannot delete this event"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No puedes borrar este evento"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:90
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You cannot invite to this group"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No puedes invitar a este grupo"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You don't have permission to delete this token"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "No tienes permiso para eliminar este token"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:57
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
2023-09-22 06:06:58 +02:00
"Debe iniciar sesión y un moderador para listar los registros de acción"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debe iniciar sesión y un moderador para enumerar los informes"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:121
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debe iniciar sesión y ser un moderador para actualizar un informe"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:53
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debe iniciar sesión y ser un moderador para actualizar un informe"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:259
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr ""
2020-09-30 12:51:17 +02:00
"Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a la configuración de "
"administrador"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:243
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
2020-09-30 12:51:17 +02:00
"Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a las estadísticas del "
"panel"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:284
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
2020-09-30 12:51:17 +02:00
"Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a las estadísticas del "
"panel"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debe iniciar sesión para acceder a las discusiones"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:98
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to access resources"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión para acceder a los recursos"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to create events"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión para crear eventos"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:141
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to create posts"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión para crear publicaciones"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:87
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to create reports"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debe iniciar sesión para crear informes"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:142
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to create resources"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debe iniciar sesión para crear recursos"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:439
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debe iniciar sesión para eliminar un evento"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar publicaciones"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:209
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar recursos"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:110
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to join an event"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar recursos"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:232
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión para salir de un evento"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:396
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to update an event"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debe iniciar sesión para actualizar un evento"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to update posts"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar las publicaciones"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:179
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to update resources"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar los recursos"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "Debe iniciar sesión para ver una vista previa del recurso"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:134
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "El recurso principal no pertenece a este grupo"
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/mobilizon/users/user.ex:114
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "The chosen password is too short."
2020-09-30 12:51:17 +02:00
msgstr "La contraseña elegida es demasiado corta."
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/mobilizon/users/user.ex:142
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr ""
2020-09-30 12:51:17 +02:00
"El token de registro ya está en uso, esto parece un problema de nuestra "
"parte."
2020-09-29 09:53:48 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-09-29 09:53:48 +02:00
msgid "This email is already used."
2020-10-02 15:42:01 +02:00
msgstr "Este correo electrónico ya está en uso."
2020-10-01 15:07:15 +02:00
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#: lib/graphql/error.ex:113
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-01 15:07:15 +02:00
msgid "Post not found"
2020-10-01 16:13:07 +02:00
msgstr "Informe no encontrado"
2020-10-02 09:52:47 +02:00
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#: lib/graphql/error.ex:100
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-02 09:52:47 +02:00
msgid "Invalid arguments passed"
2020-10-02 15:42:01 +02:00
msgstr "Se pasaron argumentos no válidos"
2020-10-02 09:52:47 +02:00
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#: lib/graphql/error.ex:106
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-02 09:52:47 +02:00
msgid "Invalid credentials"
2020-10-02 15:42:01 +02:00
msgstr "Credenciales no válidas"
2020-10-02 09:52:47 +02:00
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#: lib/graphql/error.ex:104
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-02 09:52:47 +02:00
msgid "Reset your password to login"
2020-10-02 15:42:01 +02:00
msgstr "Restablezca su contraseña para iniciar sesión"
2020-10-02 09:52:47 +02:00
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#: lib/graphql/error.ex:111
#: lib/graphql/error.ex:116
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-02 09:52:47 +02:00
msgid "Resource not found"
2020-10-02 15:42:01 +02:00
msgstr "Recurso no encontrado"
2020-10-02 09:52:47 +02:00
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#: lib/graphql/error.ex:123
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-02 09:52:47 +02:00
msgid "Something went wrong"
2020-10-02 15:42:01 +02:00
msgstr "Algo salió mal"
2020-10-02 09:52:47 +02:00
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#: lib/graphql/error.ex:99
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-02 09:52:47 +02:00
msgid "Unknown Resource"
2020-10-02 15:42:01 +02:00
msgstr "Recurso desconocido"
2020-10-02 09:52:47 +02:00
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#: lib/graphql/error.ex:109
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-02 09:52:47 +02:00
msgid "You don't have permission to do this"
2020-10-02 15:42:01 +02:00
msgstr "No tienes permiso para hacer esto"
2020-10-02 09:52:47 +02:00
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#: lib/graphql/error.ex:101
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-02 09:52:47 +02:00
msgid "You need to be logged in"
2020-10-02 15:42:01 +02:00
msgstr "Debes iniciar sesión"
2020-10-02 16:19:15 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:118
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-02 16:19:15 +02:00
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
2020-10-03 23:45:39 +02:00
msgstr "No puedes aceptar esta invitación con este perfil."
2020-10-02 16:19:15 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:139
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-02 16:19:15 +02:00
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
2020-10-03 23:45:39 +02:00
msgstr "No puedes rechazar esta invitación con este perfil."
2020-10-09 19:29:12 +02:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-09 19:29:12 +02:00
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
2020-10-10 04:46:15 +02:00
msgstr "El archivo no tiene un tipo MIME permitido."
2020-10-09 19:29:12 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:244
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-09 19:29:12 +02:00
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "El perfil no es miembro del grupo"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:385
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-09 19:29:12 +02:00
msgid "You can't edit this event."
2020-10-10 04:46:15 +02:00
msgstr "No puedes borrar este evento."
2020-10-09 19:29:12 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:388
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-09 19:29:12 +02:00
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "No puedes rechazar esta invitación con este perfil."
2020-10-28 11:36:16 +01:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:142
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-28 11:36:16 +01:00
msgid "This invitation doesn't exist."
2020-10-29 03:12:00 +01:00
msgstr "Esta invitación no existe."
2020-10-28 11:36:16 +01:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:217
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-28 11:36:16 +01:00
msgid "This member already has been rejected."
2020-10-29 03:12:00 +01:00
msgstr "Este miembro ya ha sido rechazado."
2020-10-28 11:36:16 +01:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:241
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-10-28 11:36:16 +01:00
msgid "You don't have the right to remove this member."
2020-10-29 03:12:00 +01:00
msgstr "No tiene derecho a eliminar este miembro."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:385
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "This username is already taken."
2020-11-20 12:23:25 +01:00
msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso."
2020-11-19 17:06:28 +01:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-19 17:06:28 +01:00
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr ""
2020-11-21 06:54:01 +01:00
"Debe proporcionar una identificación o un slug para acceder a una discusión"
2020-11-20 12:23:25 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-20 12:23:25 +01:00
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "El perfil del organizador no es propiedad del usuario"
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:95
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-20 12:23:25 +01:00
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "El ID de perfil proporcionado no es el del perfil anónimo"
2021-01-19 11:24:21 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:181
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:159
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:326
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-01-19 11:24:21 +01:00
msgid "The provided picture is too heavy"
2021-01-20 09:59:06 +01:00
msgstr "La imagen proporcionada es demasiado pesada"
2021-03-09 19:39:54 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:131
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-03-25 15:31:33 +01:00
msgid "Error while creating resource"
2021-03-26 02:26:13 +01:00
msgstr "Error al crear el recurso"
2021-03-25 15:31:33 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:566
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-03-25 15:31:33 +01:00
msgid "Invalid activation token"
2021-03-26 02:26:13 +01:00
msgstr "Token de activación no válido"
2021-03-25 15:31:33 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:228
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-03-25 15:31:33 +01:00
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
2021-03-26 02:26:13 +01:00
msgstr "No se pueden recuperar los detalles del recurso de esta URL."
2021-04-28 16:13:38 +02:00
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:165
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:342
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-04-28 16:13:38 +02:00
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr "El perfil de moderador proporcionado no tiene permiso para este evento"
2021-08-02 19:31:16 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:294
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-08-02 19:31:16 +02:00
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
msgstr ""
2021-08-03 18:14:34 +02:00
"El perfil del organizador no tiene permiso para crear un evento en nombre de "
"este grupo"
2021-08-02 19:31:16 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:369
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-08-02 19:31:16 +02:00
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr ""
2021-08-03 18:14:34 +02:00
"Este perfil no tiene permiso para actualizar un evento en nombre de este "
"grupo"
2021-08-08 19:46:39 +02:00
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:184
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-08-08 19:46:39 +02:00
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
msgstr ""
2021-08-10 09:24:18 +02:00
"A su correo electrónico se le ha denegado el registro o utiliza un proveedor "
"de correo electrónico no autorizado"
2021-09-30 09:25:23 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:156
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgid "Comment not found"
msgstr "Evento no encontrado"
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgid "Error while creating a discussion"
msgstr "Error al crear el recurso"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:687
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgid "Error while updating locale"
msgstr "Error al actualizar el informe"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:329
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgid "Error while uploading pictures"
msgstr "Error al actualizar el informe"
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:194
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgid "Failed to leave the event"
2021-10-02 07:33:30 +02:00
msgstr "No se pudo salir del evento"
2021-09-30 09:25:23 +02:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:236
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgid "Failed to update the group"
2021-10-02 07:33:30 +02:00
msgstr "No se pudo actualizar el grupo"
2021-09-30 09:25:23 +02:00
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:358
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:547
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgid "Failed to update user email"
2021-10-02 07:33:30 +02:00
msgstr "No se pudo actualizar el correo electrónico del usuario"
2021-09-30 09:25:23 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:562
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgid "Failed to validate user email"
msgstr "No se puede validar al usuario"
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:148
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgid "The anonymous actor ID is invalid"
2021-10-02 07:33:30 +02:00
msgstr "El ID de actor anónimo no es válido"
2021-09-30 09:25:23 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:167
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgid "Unknown error while updating resource"
2021-10-02 07:33:30 +02:00
msgstr "Error desconocido al actualizar el recurso"
2021-09-30 09:25:23 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:111
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgid "You are not the comment creator"
2021-10-02 07:33:30 +02:00
msgstr "No eres el creador de comentarios"
2021-09-30 09:25:23 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:471
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgid "You cannot change your password."
2021-10-02 07:33:30 +02:00
msgstr "No puede cambiar su contraseña."
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:335
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Format not supported"
2021-10-06 10:10:04 +02:00
msgstr "Formato incompatible"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:319
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed"
2021-10-06 10:10:04 +02:00
msgstr "Una dependencia necesaria para exportar a %{formato} no está instalada"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:327
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "An error occured while saving export"
2021-10-06 10:10:04 +02:00
msgstr "Ocurrió un error al guardar la exportación"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/controllers/export_controller.ex:32
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance"
msgstr ""
2021-10-06 10:10:04 +02:00
"La exportación al formato %{format} no está habilitada en esta instancia"
2021-10-11 17:41:02 +02:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:187
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-11 17:41:02 +02:00
msgid "Only admins can create groups"
2021-10-13 05:27:16 +02:00
msgstr "Solo los administradores pueden crear grupos"
2021-10-11 17:41:02 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-11 17:41:02 +02:00
msgid "Only groups can create events"
2021-10-13 05:27:16 +02:00
msgstr "Solo los grupos pueden crear eventos"
2021-10-11 17:41:02 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:313
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-11 17:41:02 +02:00
msgid "Unknown error while creating event"
2021-10-13 05:27:16 +02:00
msgstr "Error desconocido al crear el evevento"
2021-10-11 17:41:02 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-11 17:41:02 +02:00
msgid "User cannot change email"
2021-10-13 05:27:16 +02:00
msgstr "El usuario no puede cambiar el correo electrónico"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:399
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Follow does not match your account"
2021-11-12 12:37:09 +01:00
msgstr "Seguir no conduce a tu cuenta"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:403
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Follow not found"
2021-11-12 12:37:09 +01:00
msgstr "Seguimiento no encontrado"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Profile with username %{username} not found"
msgstr "Persona con nombre de usuario %{username} no encontrada"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "This profile does not belong to you"
2021-11-12 12:37:09 +01:00
msgstr "Este perfil no te pertenece"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:373
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "You are already following this group"
2021-11-12 12:37:09 +01:00
msgstr "Ya estas siguiendo este grupo"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:382
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "You need to be logged-in to follow a group"
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta"
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:431
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "You need to be logged-in to unfollow a group"
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta"
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:408
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "You need to be logged-in to update a group follow"
msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar un grupo"
2021-11-12 17:16:06 +01:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:210
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "This member does not exist"
2021-11-14 11:31:49 +01:00
msgstr "Este miembro no existe"
2021-11-12 17:16:06 +01:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:234
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "You don't have the role needed to remove this member."
msgstr "No tiene derecho a eliminar este miembro."
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:252
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "You must be logged-in to remove a member"
2021-11-14 11:31:49 +01:00
msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar un miembro"
2021-11-17 16:25:21 +01:00
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:174
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-17 16:25:21 +01:00
msgid "Your email seems to be using an invalid format"
2021-11-18 09:32:42 +01:00
msgstr "Su correo electrónico parece estar usando un formato no válido"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:400
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Can't confirm an already confirmed user"
2022-01-18 07:55:24 +01:00
msgstr "No puedo confirmar un usuario ya confirmado"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:404
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Deconfirming users is not supported"
2022-01-18 07:55:24 +01:00
msgstr "No se admite la desconfirmación de usuarios"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:376
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "The new role must be different"
2022-01-18 07:55:24 +01:00
msgstr "El nuevo rol debe ser diferente"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:315
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details"
msgstr ""
2022-01-18 07:55:24 +01:00
"Debe iniciar sesión y ser administrador para editar los detalles de un "
"usuario"
2022-03-24 16:43:04 +01:00
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/graphql/api/groups.ex:33
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-24 16:43:04 +01:00
msgid "A profile or group with that name already exists"
2022-03-26 06:34:56 +01:00
msgstr "Ya existe un perfil o grupo con ese nombre"
2022-05-06 13:06:41 +02:00
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:560
2022-05-07 18:35:21 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-05-06 13:06:41 +02:00
msgid "Unable to find an instance to follow at this address"
2022-05-07 18:35:21 +02:00
msgstr "No se puede encontrar una instancia para seguir en esta dirección"
2022-10-18 16:26:41 +02:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:404
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Username must only contain alphanumeric lowercased characters and underscores."
msgstr ""
2022-10-20 03:30:16 +02:00
"El nombre de usuario solo debe contener caracteres alfanuméricos en "
"minúsculas y guiones bajos."
2022-10-31 13:06:07 +01:00
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:303
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333
2022-11-01 21:14:44 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-10-31 13:06:07 +01:00
msgid "This email doesn't seem to be valid"
msgstr "El nuevo correo electrónico no parece ser válido"
2023-01-31 19:35:29 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This comment was detected as spam."
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Este comentario fue detectado como spam."
2023-01-31 19:35:29 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:301
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This event was detected as spam."
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Este evento fue detectado como spam."
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/api/reports.ex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unsupported status for a report"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Estado incompatible para el informe"
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/api/reports.ex:127
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can only remove your own notes"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Solo puedes eliminar tus propias notas"
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/api/reports.ex:94
#: lib/graphql/api/reports.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be a moderator or an administrator to create a note on a report"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Debes ser un moderador o administrador para crear una nota en un informe"
2023-01-31 19:35:29 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:332
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your profile was detected as spam."
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Tu perfil fue detectado como spam."
2023-01-31 19:35:29 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:191
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your registration has been detected as spam and cannot be processed."
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Tu registro fue detectado como spam y no puede ser procesado."
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:88
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "All of name, scope and redirect_uri parameters are required to create an application"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Los parámetros name, scope y redirect_uri son requeridos para crear una aplicación"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#: lib/graphql/error.ex:118
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Application not found"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Aplicación no encontrada"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#: lib/graphql/error.ex:121
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Application token not found"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Token de aplicación no encontrado"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:90
2024-04-28 11:53:04 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2023-03-24 14:38:07 +01:00
msgid "Error while revoking token"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "Error al revocar el token"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:61
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Impossible to create application."
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Imposible crear una aplicación"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:353
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Incorrect parameters sent. You need to provide at least the grant_type and client_id parameters, depending on the grant type being used."
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Se enviaron parámetros incorrectos. Debes proporcionar al menos los parámetros grant_type y client_id, dependiendo del grant_type que se esté usando."
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:326
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid client credentials provided"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Se han provisto credenciales de cliente no válidas"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:334
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid refresh token provided"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Se ha provisto un token de refrescado inválido"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:167
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:398
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No application was found with this client_id"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "No se ha encontrado una aplicación con este client_id"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:38
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No application with this client_id was found"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "No se ha encontrado una aplicación con este client_id"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#: lib/graphql/authorization.ex:83
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access field %{field}"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "No está autorizado a acceder al campo %{field}"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#: lib/graphql/authorization.ex:73
#: lib/graphql/authorization.ex:78
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access object %{object}"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "No está autorizado a acceder al objeto %{object}"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#: lib/graphql/authorization.ex:66
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not authorized to access this %{object_type}"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "No está autorizado a acceder a este %{object_type}"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:276
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please slow down the rate of your requests"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Por favor reduce la frecuencia de tus peticiones"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:264
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The authorization request is still pending"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "La solicitud de autorización todavía está pendiente"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:246
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The client_id provided or the device_code associated is invalid"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "El client_id provisto o el device_code asociado es inválido"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:139
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The device user code was not provided before approving the application"
msgstr ""
2024-04-28 11:53:04 +02:00
"El código de usuario del dispositivo no se proporcionó antes de la "
"aprobación de la aplicación"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:301
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given device_code has expired"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "El device_code provisto ha caducado"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:45
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given redirect_uri is not in the list of allowed redirect URIs"
msgstr ""
2024-04-28 11:53:04 +02:00
"La redirect_uri dada no se encuentra en la lista de URI's de redirección "
"permitidas"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:155
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given scope is not in the list of the app declared scopes"
msgstr ""
2024-04-28 11:53:04 +02:00
"El objetivo provisto no se encuentra en la lista de objetivos declarados de "
"la applicación"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:112
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:154
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given user code has expired"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "El codigo de usuario provisto ha caducado"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:118
#: lib/graphql/resolvers/application.ex:146
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The given user code is invalid"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "Elcodigo de usuario provisto es invalido"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:408
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided client_id does not match the provided code"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "El client_id provisto no corresponde con el código provisto"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:411
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided client_secret is invalid"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "El client_secret provisto es inválido"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:404
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided code is invalid or expired"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "El código provisto es inválido o ha caducado"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:415
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The provided scope is invalid or not included in the app declared scopes"
msgstr ""
2024-04-28 11:53:04 +02:00
"El objetivo provisto es inválido o no se encuentra en la lista de objetivos "
"declarados de la applicación"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:47
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The scope parameter is not a space separated list of valid scopes"
msgstr ""
2024-04-28 11:53:04 +02:00
"La variable de objetivos no es una lista separada por espacios de objetivos "
"validos"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:289
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The user rejected the requested authorization"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "El usuario rechazó la autorización solicitada"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:401
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This redirect URI is not allowed"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "Esta URI de redirección no está autorizada"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:378
2024-04-28 11:53:04 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2023-03-24 14:38:07 +01:00
msgid "Token not found"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Token no encontrado"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:74
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Too many requests"
2023-09-22 06:06:58 +02:00
msgstr "Demasiadas peticiones"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:181
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to produce device code"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "No se puedo generar el código de dispositivo"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:370
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to revoke token"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "No se puede revocar el token"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:195
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to pass both client_id and scope as parameters to obtain a device code"
msgstr ""
2024-04-28 11:53:04 +02:00
"Para obtener un código de dispositivo, es necesario pasar como parámetros el "
"client_id y el objetivo"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:133
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to provide a valid redirect_uri to autorize an application"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "Debe proporcionar una redirect_uri válida para autorizar una aplicación"
2023-03-24 14:38:07 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/controllers/application_controller.ex:123
2023-03-24 14:38:07 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to specify client_id, redirect_uri, scope and state to autorize an application"
msgstr ""
2024-04-28 11:53:04 +02:00
"Debe especificar client_id, redirect_uri, scope y state para autorizar una "
"aplicación"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:306
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Couldn't send an email. Internal error."
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "No se ha podido enviar un correo electrónico. Error interno."
2023-10-13 11:06:43 +02:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:293
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participation is already confirmed"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "La participación ya está confirmada"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:290
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participation is confirmed but not approved yet by an organizer"
msgstr ""
2024-04-28 11:53:04 +02:00
"La participación esta confirmada pero aún no esta aprobada por un organizador"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:376
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Providing external registration is not allowed"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "No se permite el registro externo"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/push_subscription.ex:48
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The same push subscription has already been registered"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "Ya se ha registrado el mismo pedidio de suscripción"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:554
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This instance is pending follow approval"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "La instancia está pendiente de aprobación"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/graphql/schema/custom/timezone.ex:25
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Timezone ID %{timezone} is invalid"
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "El ID de zona horaria %{timezone} no es válido."
2023-10-13 11:06:43 +02:00
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:557
2024-04-28 11:53:04 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2023-10-13 11:06:43 +02:00
msgid "You are already following this instance"
msgstr "Ya estas siguiendo este grupo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:310
2024-04-28 11:53:04 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2023-10-13 11:06:43 +02:00
msgid "You requested again a confirmation email too soon. Please try again in a few minutes"
msgstr ""
2024-04-28 11:53:04 +02:00
"Ha solicitado un correo electrónico de confirmación demasiado rápido. Por "
"favor, inténtelo de nuevo en unos minutos"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:341
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You requested again a password reset email too soon. Please try again in a few minutes"
msgstr ""
2024-04-28 11:53:04 +02:00
"Ha solicitado un correo electrónico de restablecimiento de contraseña "
"demasiado pronto. Por favor, inténtelo de nuevo en unos minutos"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
2024-04-28 11:53:04 +02:00
"El token proporcionado no es válido. Asegúrate de que la URL es exactamente "
"la misma que la proporcionada en el correo electrónico que recibiste."
2023-11-20 18:55:14 +01:00
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/conversation.ex:164
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Conversation needs to mention at least one participant that's not yourself"
msgstr ""
2024-04-28 11:53:04 +02:00
"La conversación tiene que mencionar al menos un participante que no seas tú "
"mismo"
2023-11-20 18:55:14 +01:00
2024-04-10 14:36:21 +02:00
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:401
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "There are no participants matching the audience you've selected."
2024-04-28 11:53:04 +02:00
msgstr "No hay participantes que coincidan con el público que has seleccionado."