2020-11-17 19:14:55 +01:00
## "msgid"s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove "msgid"s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use "mix gettext.extract --merge" or "mix gettext.merge"
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
2024-02-10 11:31:35 +01:00
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 13:29+0000\n"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/hu/>\n"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
"Language: hu\n"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2024-02-10 11:31:35 +01:00
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
2021-02-11 17:43:01 +01:00
"Ha ezt nem Ön kérte, akkor hagyja figyelmen kívül ezt a levelet. A jelszava "
"addig nem fog megváltozni, amíg nem nyitja meg a lenti hivatkozást, és nem "
"hoz létre egy újat."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:121
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "%{title} by %{creator}"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "%{title} – %{creator}"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:80
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Activate my account"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Saját fiók aktiválása"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:150
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Ask the community on Framacolibri"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Kérdezze meg a közösséget a Framacolibrin"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:17
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Comments"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Hozzászólások"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/email/user.ex:49
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Utasítások a(z) %{instance} példányon lévő jelszó visszaállításához"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:23
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Reason"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Ok"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:86
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Reset Password"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Jelszó visszaállítása"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:53
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
2021-02-11 17:43:01 +01:00
"A jelszó visszaállítása egyszerű. Csak nyomja meg az alábbi gombot, és "
"kövesse az utasításokat. Semmi perc alatt végezni fog."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/user.ex:26
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"Utasítások a(z) %{instance} példányon lévő Mobilizon-fiókjának "
"megerősítéséhez"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/admin.ex:22
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Új jelentés a(z) %{instance} Mobilizon-példányról"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:65
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Go to event page"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Ugrás az esemény oldalára"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Új jelentés a(z) %{instance} példányon a következőtől: %{reporter}"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Participation approved"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Részvétel jóváhagyva"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:18
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Password reset"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Jelszó visszaállítása"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
2021-02-11 17:43:01 +01:00
"A jelszó visszaállítása egyszerű. Csak kattintson az alábbi hivatkozásra, és "
"kövesse az utasításokat. Semmi perc alatt végezni fog."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
2021-02-11 17:43:01 +01:00
"Új fiókot hozott létre a(z) %{host} oldalon ezzel az e-mail-címmel. Egy "
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"kattintásnyira van az aktiválástól. Ha ez nem Ön volt, akkor hagyja "
"figyelmen kívül ezt a levelet."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/email/participation.ex:115
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "A(z) %{title} eseményen való részvételét jóváhagyták"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/participation.ex:67
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "A(z) %{title} eseményen való részvételét visszautasították"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/event.ex:44
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Event %{title} has been updated"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "A(z) %{title} esemény frissítve lett"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "New title: %{title}"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Új cím: %{title}"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Új jelszót kért a(z) %{instance} példányon lévő fiókjához."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:105
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Warning"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Figyelmeztetés"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/email/participation.ex:142
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Erősítse meg a(z) %{title} eseményen való részvételét"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:106
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "An internal ID for your current selected identity"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Belső azonosító a jelenleg kiválasztott személyazonosságához"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:105
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "An internal user ID"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Belső felhasználói azonosító"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Az Öntől gyűjtött információkat a következő módokon használhatjuk fel:"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:13
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Basic account information"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Alapvető fiókinformációk"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:32
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Ne osszon meg veszélyes információkat a Mobilizonon."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:123
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Átadunk-e bármilyen információt külső feleknek?"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:100
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Do we use cookies?"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Használunk-e sütiket?"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:76
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "How do we protect your information?"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Hogyan védjük meg az információit?"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:36
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "IPs and other metadata"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "IP-k és egyéb metaadatok"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:23
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Published events and comments"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Közzétett események és hozzászólások"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:93
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
msgstr ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"A regisztrált felhasználókhoz tartozó IP-címeket legfeljebb 12 hónapig "
"őrizzük meg."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:107
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Tokens to authenticate you"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Tokenek az Ön hitelesítéséhez"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:38
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
msgstr ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"Olyan kiszolgáló-naplófájlokat is megtarthatunk, amelyek tartalmazzák a "
"kiszolgálónkhoz érkezett minden egyes kérés IP-címét."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:102
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "A következő információkat tároljuk az eszközén, ha kapcsolódik:"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:84
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We will make a good faith effort to:"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Jóhiszemű erőfeszítéseket teszünk, hogy:"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:45
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "What do we use your information for?"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Mire használjuk az információit?"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:83
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Mi az adatmegőrzési irányelvünk?"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:99
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Bármikor visszavonhatatlanul törölheti a fiókját."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:158
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Changes to our Privacy Policy"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Változások az adatvédelmi irányelvünkben"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:139
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation</a>) do not use this site."
msgstr ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"Ha ez a kiszolgáló az EU vagy az EGT területén található: az oldalunk, a "
"termékeink és a szolgáltatásaink legalább 16 éves személyeket céloznak. Ha "
"16 évnél fiatalabb, akkor a GDPR (<a href=\"https://hu.wikipedia.org/wiki/"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
"%C3%81ltal%C3%A1nos_adatv%C3%A9delmi_rendelet\">Általános adatvédelmi "
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"rendelet</a>) követelményeinek megfelelően ne használja ezt az oldalt."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:146
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection Act</a>) do not use this site."
msgstr ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"Ha ez a kiszolgáló az USA területén található: az oldalunk, a termékeink és "
"a szolgáltatásaink legalább 13 éves személyeket céloznak. Ha 13 évnél "
"fiatalabb, akkor a COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
"27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection "
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"Act</a>) követelményeinek megfelelően ne használja ezt az oldalt."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:160
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
msgstr ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"Ha úgy döntünk, hogy megváltoztatjuk az adatvédelmi irányelvünket, akkor "
"ezen az oldalon fogjuk közzétenni ezeket a változásokat."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:153
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
msgstr ""
2021-02-11 17:43:01 +01:00
"A jogi követelmények eltérők lehetnek, ha a kiszolgáló más joghatósághoz "
"tartozik."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:137
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Site usage by children"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Gyermekek oldalhasználata"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:68
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
msgstr ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"Az Ön által megadott e-mail-címet arra használhatjuk, hogy információkat, "
"frissítéseket és értesítéseket küldjünk Önnek arról, hogy mások interakcióba "
"lépnek az Ön tartalmával, vagy üzeneteket küldenek Önnek, valamint hogy "
"válaszoljunk a megkeresésekre és/vagy egyéb kérésekre vagy kérdésekre."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:61
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
msgstr ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"A közösség moderálásának segítéséhez, például az Ön IP-címének "
"összehasonlítása más ismert IP-címekkel a tiltás megkerülésének vagy más "
"jogsértések megállapítása érdekében."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:54
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
msgstr ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"A Mobilizon alapvető funkcióinak biztosításához. Ezen példány irányelvétől "
"függően csak akkor tud mások tartalmaival interakcióba lépni, illetve saját "
"tartalmat beküldeni, ha be van jelentkezve."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:10
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Milyen információkat gyűjtünk?"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/email/user.ex:188
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Mobilizon a(z) %{instance} példányon: erősítse meg az e-mail-címét"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/email/user.ex:165
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Mobilizon a(z) %{instance} példányon: e-mail-cím megváltoztatva"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/notification.ex:52
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr[0] "Egy esemény van tervezve mára"
msgstr[1] "%{nb_events} esemény van tervezve mára"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:47
2021-10-15 15:58:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You have one event today:"
msgid_plural "You have %{total} events today:"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr[0] "Egy eseménye van mára:"
msgstr[1] "%{total} eseménye van mára:"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "%{inviter} meghívta, hogy csatlakozzon a(z) %{group} csoportjába"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:18
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Come along!"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Jöjjön!"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/notification.ex:24
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Don't forget to go to %{title}"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Ne felejtsen elmenni erre: %{title}"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:47
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Get ready for %{title}"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Készüljön fel erre: %{title}"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:83
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "See my groups"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Saját csoportok megtekintése"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:65
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "To accept this invitation, head over to your groups."
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "A meghívás elfogadásához menjen a csoportjaihoz."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "View the event on: %{link}"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Az esemény megtekintése itt: %{link}"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/member.ex:30
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "%{inviter} meghívta, hogy csatlakozzon a(z) %{group} csoporthoz"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/notification.ex:81
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr[0] "Egy esemény van tervezve erre a hétre"
msgstr[1] "%{nb_events} esemény van tervezve erre a hétre"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/notification.ex:107
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr[0] "Egy feldolgozandó részvételi kérés a(z) %{title} eseménynél"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgstr[1] ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"%{number_participation_requests} feldolgozandó részvételi kérés a(z) %{title}"
" eseménynél"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You have one event this week:"
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr[0] "Egy eseménye van ezen héten:"
msgstr[1] "%{total} eseménye van ezen héten:"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/service/metadata/utils.ex:53
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "The event organizer didn't add any description."
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Az esemény szervezője nem adott hozzá semmilyen leírást."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:78
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:126
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:62
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Accepting these Terms"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:73
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Changes to these Terms"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:271
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:192
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:217
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:211
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:167
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:173
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:103
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Creating Accounts"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:284
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Entire Agreement"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:294
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Feedback"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Visszajelzés"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:261
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Hyperlinks and Third Party Content"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:279
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:205
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:128
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:94
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Privacy Policy"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Adatvédelmi irányelv"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:304
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Questions & Contact Information"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Kérdések és elérhetőségek"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:277
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Termination"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Megszüntetés"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:199
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:126
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Your Content & Conduct"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Az Ön tartalma és viselkedése"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:263
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "<b>%{instance_name}</b> makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by <b>%{instance_name}</b> of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:224
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of <a href=\"/rules\">the instance's own specific rules</a> regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:254
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "For full details about the Mobilizon software <a href=\"https://joinmobilizon.org\">see here</a>."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the <b>%{instance_name}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url}</a>) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
msgstr ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"Itt azok a fontos információk érhetők el, amelyeket tudnia kell a(z) "
"<b>%{instance_name}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\""
">%{instance_url}</a>) weboldala és szolgáltatása (együttesen „szolgáltatás”) "
"hozzáférésével és használatával kapcsolatban. Ezek a mi használati "
"feltételeink („feltételek”). Olvassa el figyelmesen."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:82
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:158
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "In order to make <b>%{instance_name}</b> a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:179
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:152
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:286
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and <b>%{instance_name}</b> regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and <b>%{instance_name}</b> relating to your use of the Service."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:247
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an <a href=\"https://tldrlegal.com/license/gnu-affero-general-public-license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3 license</a> which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:185
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:146
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:306
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}"
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:245
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Source code"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Forráskód"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:296
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, <b>%{instance_name}</b>."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:234
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "<b>%{instance_name}</b> will not use or transmit or resell your personal data"
msgstr ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"A(z) <b>%{instance_name}</b> nem fogja felhasználni, átadni vagy "
"újraértékesíteni a személyes adatait"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:113
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact <a href=\"https://framagit.org/framasoft/mobilizon/\">its contributors</a> directly."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:240
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:321
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://joindiaspora.com/terms\">Diaspora*</a> and <a href=\"https://github.com/appdotnet/terms-of-service\">App.net</a> privacy policies, also licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:173
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://mastodon.social/terms\">Mastodon</a> and <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discourse</a> privacy policies, also licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
msgstr ""
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Short version"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Rövid verzió"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:29
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future"
msgstr ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"A szolgáltatásnyújtás garancia nélkül történik, és ezek a használati "
"feltételek megváltozhatnak a jövőben"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:166
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. It was last updated June 18, 2020."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Ez a dokumentum <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\""
">CC BY-SA</a> alatt licencelt. Utoljára 2020. június 18-án frissítették."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:314
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. It was last updated June 22, 2020."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Ez a dokumentum <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\""
">CC BY-SA</a> alatt licencelt. Utoljára 2020. június 22-én frissítették."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:21
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "You must respect other people and <b>%{instance_name}</b>'s rules when using the service"
msgstr ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"Tekintettel kell lennie más emberekre és a(z) <b>%{instance_name}</b> "
"szabályaira, ha a szolgáltatást használja"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "You must respect the law when using <b>%{instance_name}</b>"
msgstr ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"Be kell tartania a jogszabályokat a(z) <b>%{instance_name}</b> használatakor"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Your content is yours"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Az Ön tartalma az Öné"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:73
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Confirm my e-mail address"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Saját e-mail-cím megerősítése"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:18
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Confirm your e-mail"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Erősítse meg az e-mail-címét"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Üdv! Most regisztrált, hogy csatlakozzon ehhez az eseményhez: „%{title}”. "
"Erősítse meg a megadott e-mail-címet:"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:142
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Segítségre van szüksége? Valami nem úgy működik, mint ahogy várta?"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You created an account on <b>%{host}</b> with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Létrehozott egy fiókot a(z) <b>%{host}</b> kiszolgálón ezzel az e-mail-"
"címmel. Egy kattintásnyira van az aktiválástól."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:18
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "New report on <b>%{instance}</b>"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Új jelentés ezen: <b>%{instance}</b>"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "The email address for your account on <b>%{host}</b> is being changed to:"
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"A(z) <b>%{host}</b> kiszolgálón lévő fiókjához tartozó e-mail cím erre "
"változik:"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Új jelszót kért a(z) <b>%{instance}</b> példányon lévő fiókjához."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:112
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Please do not use it for real purposes."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Ne használja valós célokhoz."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:172
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:14
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:92
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:89
2021-10-15 15:58:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
msgstr[0] ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Ha lemondaná a részvételét, akkor keresse fel az eseményoldalt a fenti "
"hivatkozással, és kattintson a „Részvétel” gombra."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgstr[1] ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Ha lemondaná a részvételét egy vagy több eseménynél, akkor keresse fel az "
"eseményoldalakat a fenti hivatkozásokkal, és kattintson a „Részvétel” gombra."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) %{instance} a Mobilizonra épül."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:187
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "<b>%{instance}</b> is powered by Mobilizon."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) <b>%{instance}</b> a Mobilizonra épül."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:18
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "A request is pending!"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Egy kérés van függőben."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:18
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "An event is upcoming!"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Egy esemény közeleg."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:18
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Confirm new email"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Új e-mail-cím megerősítése"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:108
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "End"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Befejezés"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:18
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Event update!"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Eseményfrissítés!"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:158
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Flagged comments"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Megjelölt hozzászólások"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:61
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Jó hír: az egyik eseményszervező elfogadta a kérését. Frissítse a naptárát, "
"mert rajta van a vendéglistán."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on <b>%{instance}</b>. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Üdv! Úgy néz ki, hogy meg akarta változtatni a(z) <b>%{instance}</b> "
"példányon lévő fiókja e-mail-címét. Ha továbbra is ezt szeretné, akkor "
"kattintson a lenti gombra a változtatás megerősítéséhez. Aztán "
"bejelentkezhet a(z) %{instance} példányon az új e-mail-címével."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:"
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Üdv! Emlékeztetjük, hogy a(z) <b>%{host}</b> példányon lévő fiókja e-mail-"
"címe erre változott:"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:79
2021-04-28 16:13:38 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Ha nem Ön kérte ezt a változtatást, akkor valószínűleg valaki hozzáférést "
"szerzett a(z) %{host} kiszolgálón lévő fiókjához. Jelentkezzen be és azonnal "
"változtassa meg a jelszavát. Ha nem tud bejelentkezni, lépjen kapcsolatba "
"a(z) %{host} rendszergazdájával."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Ha nem Ön kérte ezt a változtatást, akkor hagyja figyelmen kívül ezt az "
"üzenetet. A jelszava addig nem változik meg, míg rá nem kattint a fent "
"hivatkozásra."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:130
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:62
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Ha nem Ön kérte ezt a levelet, akkor nyugodtan figyelmen kívül hagyhatja."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:82
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Ha lemondaná a részvételét, akkor keresse fel az eseményoldalt a fenti "
"hivatkozással, és kattintson a „Részvétel” gombra."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:193
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Tudjon meg többet a Mobilizonról itt."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:123
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:129
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Location"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Hely"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:133
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Location address was removed"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "A hely címe el lett távolítva"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:89
2021-11-15 15:56:28 +01:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Manage pending requests"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Függőben lévő kérések kezelése"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:18
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Nearly there!"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Majdnem kész!"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:18
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "New email confirmation"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Új e-mail-cím megerősítése"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:194
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Reasons for report"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Jelentés okai"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:48
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Someone on <b>%{instance}</b> reported the following content for you to analyze:"
msgstr ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"Valaki a(z) <b>%{instance}</b> példányon a következő tartalmat jelentette "
"Önnek, hogy megvizsgálja:"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:18
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Sorry! You're not going."
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Sajnáljuk! Ön nem megy."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:93
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Start"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Kezdés"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Változások voltak a(z) „%{title}” eseménynél, gondoltuk szólunk."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:74
2021-11-10 20:43:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:6
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Ezt az eseményt lemondták a szervezők. Sajnáljuk."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:68
2021-11-10 20:43:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:4
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "This event has been confirmed"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Ezt az eseményt megerősítették"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:70
2021-11-10 20:43:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Ezt az eseményt még nem erősítették meg: a szervezők jelezni fogják, hogy "
"megerősítik-e."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:61
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Sajnos a szervezők elutasították a kérését."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:68
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Verify your email address"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "E-mail-cím ellenőrzése"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:235
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "View report"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Jelentés megtekintése"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:26
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "View report:"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Jelentés megtekintése:"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-11-20 18:55:14 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:85
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:182
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:81
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:81
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Visit event page"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Eseményoldal felkeresése"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:155
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Visit the updated event page"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "A frissített eseményoldal felkeresése"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Visit the updated event page: %{link}"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "A frissített eseményoldal felkeresése: %{link}"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:18
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "What's up today?"
2021-02-11 17:43:01 +01:00
msgstr "Mi lesz ma?"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:98
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:140
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button."
msgstr ""
2024-02-10 11:31:35 +01:00
"Ha frissítené vagy lemondaná a részvételét, akkor csak érje el az esemény "
"oldalát az alábbi hivatkozással, és kattintson a Részvétel gombra."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:106
2021-11-15 15:56:28 +01:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:10
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »."
msgstr ""
2024-02-10 11:31:35 +01:00
"Azért kapja ezt a levelet, mert azt választotta, hogy értesítéseket kér az "
"eseményét érintő függő részvételi kérésekről. Ezt letilthatja, vagy "
"megváltoztathatja az értesítési beállításait a fiókbeállításaiban az "
"„Értesítések” alatt."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You issued a request to attend %{title}."
2024-02-10 11:31:35 +01:00
msgstr "Kérte, hogy részt vehessen a következőn: %{title}."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You recently requested to attend %{title}."
2024-02-10 11:31:35 +01:00
msgstr "Nemrég kérte, hogy részt vehessen a következőn: %{title}."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:18
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You're going!"
2024-02-10 11:31:35 +01:00
msgstr "Részt vesz."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:85
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
msgstr ""
2024-02-10 11:31:35 +01:00
"Ha nem Ön kérte a változtatást, akkor hagyja figyelmen kívül ezt az üzenetet."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:64
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-10-18 16:26:41 +02:00
msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgstr ""
2024-02-10 11:31:35 +01:00
"Ha úgy gondolja, hogy ez hiba, akkor lépjen kapcsolatba a csoport "
"adminisztrátoraival, hogy újból hozzáadhassák."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/member.ex:114
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You have been removed from group %{group}"
2024-02-10 11:31:35 +01:00
msgstr "Eltávolították a következő csoportból: %{group}"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
2024-02-10 11:31:35 +01:00
"Eltávolították a következő csoportból: %{group}. Többé nem fog hozzáférni a "
"csoport privát tartalmaihoz."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "<b>%{inviter}</b> just invited you to join their group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}"
msgstr ""
2024-02-10 11:31:35 +01:00
"<b>%{inviter}</b> meghívta, hogy csatlakozzon a csoportjához: "
"%{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You have been removed from group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
2024-02-10 11:31:35 +01:00
"Eltávolították a következő csoportból: "
"%{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}. Többé nem fog hozzáférni a csoport "
"privát tartalmaihoz."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:81
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one."
msgstr ""
2024-02-10 11:31:35 +01:00
"Mivel ez a csoport egy másik példányon található, ezért más példányokon "
"továbbra is működni fog."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:18
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
msgstr ""
2024-02-10 11:31:35 +01:00
"A(z) %{group} csoport fel lett függesztve ezen a példányon: %{instance}."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
2024-02-10 11:31:35 +01:00
"A példánya moderátori csapata úgy döntött, hogy felfüggeszti a(z) "
"%{group_name} csoportot (%{group_address}). Többé már nem a csoport tagja."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/email/group.ex:108
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
2024-02-10 11:31:35 +01:00
msgstr "A(z) %{group} csoport fel lett függesztve a(z) %{instance} példányon"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:64
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:96
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:88
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:109
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If you delete this information, you need to login again."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:111
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:117
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:231
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Our responsibility"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A mi felelősségünk"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:87
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Megtartjuk az összes kéréshez tartozó IP-címeket is tartalmazó "
"kiszolgálónaplókat, de legfeljebb 90 napig."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:3
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:39
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided <a href=\"/glossary\">a glossary</a> to help you understand them better."
msgstr ""
2021-11-25 01:36:02 +01:00
"Az alábbi szövegben használt egyes műszaki vagy egyéb kifejezések nehezen "
"megfogható fogalmakra terjedhetnek ki. Biztosítottunk egy <a href=\"/"
"glossary\">szószedetet</a>, hogy segítsen jobban megérteni azokat."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:120
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:140
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:15
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter <b>an email address, a password</b> (hashed) and at least <b>an username</b>. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as <b>a display name and biography, and upload a profile picture and header image</b>. The username, display name, biography, profile picture and header image <b>are always listed publicly</b>. <b>You may however visit this instance without registering</b>."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:76
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by <a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:105
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to <b>%{instance_name}</b>."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:134
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:25
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Your <b>events</b> and <b>comments</b> are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them."
msgstr ""
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:132
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one."
msgstr ""
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Megerősítettük a részvételét. Frissítse a naptárát, mert rajta van a "
"vendéglistán."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You recently requested to attend <b>%{title}</b>."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Nemrég kérte, hogy részt vehessen a következőn: <b>%{title}</b>."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/participation.ex:91
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) %{title} eseményen való részvételét megerősítették"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:54
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "<b>%{reporter}</b> reported the following content."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "<b>%{reporter}</b> jelentette a következő tartalmat."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Group %{group} was reported"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) %{group} csoportot jelentették"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:71
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Group reported"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Csoport jelentve"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Profile %{profile} was reported"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) %{profile} profilt jelentették"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:81
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Profile reported"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Profil jelentve"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-10-31 13:06:07 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:61
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Megerősítette a részvételét. Frissítse a naptárát, mert rajta van a "
"vendéglistán."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:98
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "A text is required for the post"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A szöveg szükséges a bejegyzéshez"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:97
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-10-18 16:26:41 +02:00
msgid "A title is required for the post"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A címe szükséges a bejegyzéshez"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/email/follow.ex:61
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "%{name} requests to follow your instance"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "%{name} kéri, hogy követhesse a példányát"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:53
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Ha elfogadja, a példány meg fogja kapni az összes nyilvános eseményt."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/email/follow.ex:54
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) %{name} példány (%{domain}) kéri, hogy követhesse a példányát"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:84
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"A meghívás elfogadásához menjen a profil adminisztrációs beállításaihoz."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:18
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-10-18 16:26:41 +02:00
msgid "Want to connect?"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Csatlakozna?"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « <b>%{title}</b> ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Üdv! Most regisztrált, hogy csatlakozzon ehhez az eseményhez: "
"„<b>%{title}</b>”. Erősítse meg a megadott e-mail-címét:"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "You issued a request to attend <b>%{title}</b>."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Kérte, hogy részt vehessen a következőn: <b>%{title}</b>."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:83
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "Event title"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Esemény címe"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "There have been changes for <b>%{title}</b> so we'd thought we'd let you know."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Változások voltak a(z) „<b>%{title}</b>” eseménynél, gondoltuk szólunk."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "This page is not correct"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Ez az oldal nem helyes"
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:50
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "We're sorry, but something went wrong on our end."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Sajnáljuk, de valami hiba történt nálunk."
2020-11-17 19:14:55 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:109
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2020-11-17 19:14:55 +01:00
msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Ez egy bemutató oldal a Mobilizon kipróbálásához."
2021-01-19 11:24:21 +01:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/service/metadata/actor.ex:86
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/service/metadata/actor.ex:93
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/service/metadata/instance.ex:60
#: lib/service/metadata/instance.ex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-01-19 11:24:21 +01:00
msgid "%{name}'s feed"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "%{name} hírfolyama"
2021-01-19 11:24:21 +01:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/service/export/feed.ex:117
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-01-19 11:24:21 +01:00
msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "%{actor} privát hírfolyama a(z) %{instance} példányon"
2021-01-19 11:24:21 +01:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/service/export/feed.ex:112
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-01-19 11:24:21 +01:00
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "%{actor} nyilvános hírfolyama a(z) %{instance} példányon"
2021-01-19 11:24:21 +01:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/service/export/feed.ex:221
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-01-19 11:24:21 +01:00
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) %{email} hírfolyama a(z) %{instance} példányon"
2021-03-09 19:39:54 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:61
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-03-09 19:39:54 +01:00
msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor felveheti a kapcsolatot a "
"kiszolgáló rendszergazdájával itt: %{contact}."
2021-03-09 19:39:54 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:59
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-03-09 19:39:54 +01:00
msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor megpróbálhatja felvenni a "
"kapcsolatot a kiszolgáló rendszergazdájával."
2021-03-09 19:39:54 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:82
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-03-09 19:39:54 +01:00
msgid "Technical details"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Műszaki részletek"
2021-03-09 19:39:54 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:52
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-03-09 19:39:54 +01:00
msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Úgy tűnik, hogy a(z) %{instance} Mobilizon-kiszolgáló ideiglenesen nem "
"érhető el."
2021-04-28 16:13:38 +02:00
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#: lib/service/export/feed.ex:72
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-04-28 16:13:38 +02:00
msgid "Public feed for %{instance}"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) %{instance} nyilvános hírfolyama"
2021-08-02 19:31:16 +02:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/actor.ex:43
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 15:50:18 +02:00
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) %{event} eseményen való részvételét lemondták."
2021-09-30 15:50:18 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:50
2021-09-30 09:25:23 +02:00
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 15:50:18 +02:00
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation to event %{event} cancelled."
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"A példánya moderátori csapata úgy döntött, hogy felfüggeszti a(z) "
"<b>%{actor_name}</b> felhasználót (%{actor_address}). Az összes eseménye "
"eltávolításra került és a részvétele le lett mondva a(z) %{event} eseménynél."
2021-09-30 09:25:23 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:50
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 15:50:18 +02:00
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend <b>%{group_name}</b> (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"A példánya moderátori csapata úgy döntött, hogy felfüggeszti a(z) "
"<b>%{group_name}</b> csoportot (%{group_address}). Többé már nem a csoport "
"tagja."
2021-09-30 15:50:18 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:18
2021-09-30 15:50:18 +02:00
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-09-30 15:50:18 +02:00
msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) %{instance} példány %{event} eseményén való részvételét lemondták."
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/csv.ex:97
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/service/export/participants/ods.ex:86
#: lib/service/export/participants/pdf.ex:96
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "%{event}_participants"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "%{event}_resztvevoi"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:66
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Participant message"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Résztvevő üzenete"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:63
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Participant name"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Résztvevő neve"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:64
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Participant status"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Résztvevő állapota"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:53
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Administrator"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Adminisztrátor"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:56
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Creator"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Létrehozó"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:50
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:5
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Moderator"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Moderátor"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:38
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Not approved"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Nincs jóváhagyva"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:41
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Not confirmed"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Nincs megerősítve"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Participant"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Résztvevő"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:44
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Rejected"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Visszautasítva"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:122
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Begins on"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Ekkor kezdődik"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:125
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Ends on"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Ekkor fejeződik be"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:132
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Number of participants"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Résztvevők száma"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:120
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Participants for %{event}"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "A(z) %{event} résztvevői"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:95
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Anonymous participant"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Névtelen részvétel"
2021-10-13 12:52:38 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.html.heex:12
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:20
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:36
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "🌐 %{timezone} %{offset}"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "🌐 %{timezone} %{offset}"
2021-10-13 12:52:38 +02:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "%{date_time} (%{timezone} %{offset})"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "%{date_time} (%{timezone} %{offset})"
2021-10-13 12:52:38 +02:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "%{date_time} (in your timezone %{timezone} %{offset})"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "%{date_time} (az Ön időzónájában: %{timezone} %{offset})"
2021-10-13 12:52:38 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:18
2021-10-15 15:58:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "On the agenda this week"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Az e heti napirend"
2021-10-15 15:58:07 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:113
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "Details"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Részletek"
2021-10-15 15:58:07 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:28
2021-11-10 16:36:32 +01:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "From the %{start} to the %{end}"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "%{start} és %{end} között"
2021-10-15 15:58:07 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "Manage your participation"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Saját részvétel kezelése"
2021-10-15 15:58:07 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:11
2021-11-10 16:36:32 +01:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "On %{date} from %{start_time} to %{end_time}"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "%{date}, %{start_time} és %{end_time} között"
2021-10-15 15:58:07 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:132
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "Read more"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Továbbolvasás"
2021-10-15 15:58:07 +02:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:121
2021-11-10 16:36:32 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "Online event"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Online esemény"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.html.heex:18
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "%{group} scheduled a new event"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) %{group} csoport beütemezett egy új eseményt"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "%{group} scheduled a new event:"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) %{group} csoport beütemezett egy új eseményt:"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Address:"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Cím:"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Date:"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Dátum:"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:7
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Details:"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Részletek:"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:182
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Manage your notification settings"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Saját értesítési beállítások kezelése"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Manage your participation:"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Saját részvétel kezelése:"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Organizer: %{organizer}"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Szervező: %{organizer}"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:91
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Participate"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Részvétel"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Participate:"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Részvétel:"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Title: %{title}"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Cím: %{title}"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/email/group.ex:47
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "📅 Just scheduled by %{group}: %{event}"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "📅 %{group} – esemény beütemezve: %{event}"
2021-11-10 20:43:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 20:43:55 +01:00
msgid "New end date:"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Új befejezési dátum:"
2021-11-10 20:43:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:10
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 20:43:55 +01:00
msgid "New location:"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Új hely:"
2021-11-10 20:43:55 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-10 20:43:55 +01:00
msgid "New start date:"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Új kezdési dátum:"
2021-11-12 17:16:06 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:18
2021-11-12 17:16:06 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Sorry, not this time!"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Sajnos most nem."
2021-11-12 17:16:06 +01:00
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:76
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "View the group"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A csoport megtekintése"
2021-11-12 17:16:06 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:18
2021-11-12 17:16:06 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "You're in!"
2021-11-25 01:36:02 +01:00
msgstr "Bejutott!"
2021-11-12 17:16:06 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/member.ex:61
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{group} has been approved"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) %{group} csoportnak küldött tagsági kérését elfogadták"
2021-11-12 17:16:06 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/member.ex:88
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) %{group} csoportnak küldött tagsági kérését elutasították"
2021-11-12 17:16:06 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) %{group} csoportnak küldött tagsági kérését elutasították."
2021-11-12 17:16:06 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} has been rejected."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"A(z) %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} csoportnak küldött tagsági "
"kérését elutasították."
2021-11-12 17:16:06 +01:00
2021-12-13 17:45:29 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{group} has been approved."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) %{group} csoportnak küldött tagsági kérését elfogadták."
2021-11-12 17:16:06 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} has been approved."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"A(z) %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} csoportnak küldött tagsági "
"kérését elfogadták."
2021-11-15 15:56:28 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:47
2021-11-15 15:56:28 +01:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-format
2021-11-15 15:56:28 +01:00
msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:"
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr[0] "Egy függőben lévő részvételi kérése van a következő eseménynél:"
2021-11-15 15:56:28 +01:00
msgstr[1] ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"%{number_participation_requests} függőben lévő részvételi kérése van a "
"következő eseménynél:"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:18
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "An administrator changed your role"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Egy rendszergazda módosította a szerepét"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/admin.ex:122
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "An administrator confirmed your account on %{instance}"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Egy rendszergazda megerősítette a(z) %{instance} példányon lévő fiókját"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:18
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:1
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:18
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Egy rendszergazda kézileg módosította a fiókjához tartozó e-mail-címet"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/email/admin.ex:43
#: lib/web/email/admin.ex:70
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account on %{instance}"
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Egy rendszergazda kézileg módosította a(z) %{instance} példányon lévő "
"fiókjához tartozó e-mail-címet"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:18
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "An administrator manually confirmed your account"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Egy rendszergazda kézileg megerősítette a fiókját"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/email/admin.ex:98
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "An administrator updated your role on %{instance}"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Egy rendszergazda módosította a szerepét a(z) %{instance} példányon"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3
2022-11-13 20:43:57 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Üdv! Úgy néz ki, hogy meg akarta változtatni a(z) %{instance} példányon lévő "
"fiókjához kapcsolt e-mail-címét. Ha továbbra is ezt szeretné, akkor "
"kattintson a lenti gombra a változtatás megerősítéséhez. Aztán "
"bejelentkezhet a(z) %{instance} példányon az új e-mail-címével."
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:3
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} (this one) to %{new_email}."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Üdv! Tájékoztatjuk, hogy a(z) %{instance} egyik rendszergazdája kézileg "
"módosította az e-mail-címét erről: %{old_email}, erre: %{new_email}."
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:3
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually confirmed your account."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Üdv! Tájékoztatjuk, hogy a(z) %{instance} egyik rendszergazdája kézileg "
"megerősítette a fiókját."
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just manually changed your account email from <b>%{old_email}</b> (this one) to <b>%{new_email}</b>."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Üdv! Tájékoztatjuk, hogy a(z) <b>%{instance}</b> egyik rendszergazdája "
"kézileg módosította az e-mail-címét erről: <b>%{old_email}</b>, erre: "
"<b>%{new_email}</b>."
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just manually changed your account email from <b>%{old_email}</b> to <b>%{new_email}</b> (this one)."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Üdv! Tájékoztatjuk, hogy a(z) <b>%{instance}</b> egyik rendszergazdája "
"kézileg módosította az e-mail-címét erről: <b>%{old_email}</b>, erre: "
"<b>%{new_email}</b>."
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:47
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just manually confirmed your account."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Üdv! Tájékoztatjuk, hogy a(z) <b>%{instance}</b> egyik rendszergazdája "
"kézileg megerősítette a fiókját."
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:96
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:62
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:62
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:88
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods %{start_link}on the instance's about page%{end_link}."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Ha valami nem tűnik helyesnek, vegye fel a kapcsolatot a példány "
"rendszergazdájával a %{start_link}példány névjegyoldalán lévő%{end_link} "
"kapcsolati módok egyikével."
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:7
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:4
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:4
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:8
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods on the instance's about page: %{about_page}."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Ha valami nem tűnik helyesnek, vegye fel a kapcsolatot a példány "
"rendszergazdájával a példány névjegyoldalán lévő kapcsolati módok egyikével: "
"%{about_page}."
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:79
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Login on %{instance}"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Bejelentkezés a(z) {instance} példányra"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:72
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "New role"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Új szerep"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:6
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "New role:"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Új szerep:"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:64
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Old role"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Régi szerep"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Old role:"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Régi szerep:"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:7
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "User"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Felhasználó"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:62
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "You may now login using your credentials on the service."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Most már bejelentkezhet a szolgáltatásba a hitelesítő adataival."
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:5
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "You may now login using your credentials on the service:"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Most már bejelentkezhet a szolgáltatásba a hitelesítő adataival:"
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:3
2022-11-13 20:43:57 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Üdv! Tájékoztatjuk, hogy a(z) %{instance} egyik rendszergazdája kézileg "
"megváltotta a fiókja szerepét."
2022-01-14 18:10:50 +01:00
2022-05-06 13:06:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:47
2022-11-13 20:43:57 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-14 18:10:50 +01:00
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just changed your account role."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Üdv! Tájékoztatjuk, hogy a(z) <b>%{instance}</b> egyik rendszergazdája "
"kézileg megváltotta a fiókja szerepét."
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
2022-11-13 20:43:57 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-10-18 16:26:41 +02:00
msgid "%{name} just requested to follow your instance."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "%{name} most kérte, hogy kövesse az Ön példányát."
2022-01-17 17:45:12 +01:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:47
2022-11-13 20:43:57 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
msgid "<b>%{name}</b> just requested to follow your instance."
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "<b>%{name}</b> most kérte, hogy kövesse az Ön példányát."
2022-01-17 17:45:12 +01:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:55
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
2022-11-13 20:43:57 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
msgid "If you accept, this profile will receive all of your public events."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Ha elfogadja, akkor ez a profil meg fogja kapni az összes nyilvános "
"eseményét."
2022-01-17 17:45:12 +01:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:88
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9
2022-11-13 20:43:57 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
msgid "To accept this invitation, head over to the profile's admin page."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Hogy elfogadja ezt a meghívást, menjen a profil adminisztrációs oldalára."
2022-01-17 17:45:12 +01:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:110
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:120
2022-03-24 16:43:04 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
msgid "View the details"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Részletek megtekintése"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:32
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Arts"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Művészet"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:68
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Auto, boat and air"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Autó, hajó és levegő"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:36
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Book clubs"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Könyvklubok"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:40
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Business"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Üzlet"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:44
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Causes"
2023-01-05 16:16:17 +01:00
msgstr "Társadalmi célok"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:48
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Comedy"
2023-01-05 16:16:17 +01:00
msgstr "Humor"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:72
2022-11-13 20:43:57 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-28 20:02:43 +02:00
msgid "Community"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Közösség"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:52
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Crafts"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Kézművesség"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:76
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Family & Education"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Család és oktatás"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:80
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Fashion & Beauty"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Divat és szépség"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:84
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Film & Media"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Film és média"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:56
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Food & Drink"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Étel és ital"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:88
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Games"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Játékok"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:60
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Health"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Egészség"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:100
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "LGBTQ"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "LGBTQ"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:92
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Language & Culture"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Nyelv és kultúra"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:96
2022-11-13 20:43:57 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-28 20:02:43 +02:00
msgid "Learning"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Tanulás"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:149
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Meeting"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Találkozó"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:104
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Movements and politics"
2023-01-05 16:16:17 +01:00
msgstr "Mozgalmak és politika"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:64
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Music"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Zene"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:108
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Networking"
2023-01-05 16:16:17 +01:00
msgstr "Kapcsolatépítés"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:128
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Outdoors & Adventure"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Természet és kaland"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:112
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Party"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Buli"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:116
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Performing & Visual Arts"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Vizuális és előadóművészet"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:120
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pets"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Háziállatok"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:124
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Photography"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Fényképészet"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:136
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Science & Tech"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Tudomány és technika"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:132
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Spirituality, Religion & Beliefs"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Spirutualitás, vallás és hit"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:140
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sports"
2023-01-05 16:16:17 +01:00
msgstr "Sport"
2022-03-28 20:02:43 +02:00
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:144
2022-03-28 20:02:43 +02:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Theatre"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Színház"
2022-03-29 11:37:55 +02:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:9
2022-11-13 20:43:57 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-03-29 11:37:55 +02:00
msgid "Read more: %{url}"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Továbbolvasás: %{url}"
2022-04-05 14:13:20 +02:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:9
2022-11-13 20:43:57 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-04-05 14:13:20 +02:00
msgid "Activate my account:"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Saját fiók aktiválása:"
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/email/follow.ex:49
2022-11-13 20:43:57 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-10-18 16:26:41 +02:00
msgid "Instance %{domain} requests to follow your instance"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "A(z) %{domain} kéri, hogy kövesse az Ön példányát"
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:68
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:7
2022-11-13 20:43:57 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2022-10-18 16:26:41 +02:00
msgid "Note: %{name} following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too."
msgstr ""
2022-11-13 20:43:57 +01:00
"Megjegyzés: az, hogy a(z) %{name} követi Önt az nem feltétlenül jelenti azt, "
"hogy Ön is követi azt a példányt, de kérheti, hogy kövesse őket."
2022-10-18 16:26:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Until next time!"
2022-11-13 20:43:57 +01:00
msgstr "Viszontlátásra!"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:67
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
2024-02-10 11:31:35 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2023-10-13 11:06:43 +02:00
msgid "As this group was located on this instance, all of its data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
2024-02-10 11:31:35 +01:00
"Mivel a csoport ezen a példányon volt, így az összes adata véglegesen "
"törölve lett."
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
2024-02-10 11:31:35 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2023-10-13 11:06:43 +02:00
msgid "Events"
2024-02-10 11:31:35 +01:00
msgstr "Események"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:115
2024-02-10 11:31:35 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2023-10-13 11:06:43 +02:00
msgid "Flagged events"
2024-02-10 11:31:35 +01:00
msgstr "Megjelölt események"
2023-10-13 11:06:43 +02:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:65
2024-02-10 11:31:35 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
2023-10-13 11:06:43 +02:00
msgid "Participant registration date"
2024-02-10 11:31:35 +01:00
msgstr "Résztvevő regisztrációjának dátuma"
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:113
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:122
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cancel my attendance"
2024-02-10 11:31:35 +01:00
msgstr "Részvétel lemondása"
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:90
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:99
2023-12-01 09:57:15 +01:00
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you wish to cancel your participation, simply click on the link below."
msgstr ""
2024-02-10 11:31:35 +01:00
"Ha le akarja mondani a részvételét, akkor egyszerűen kattintson az alábbi "
"hivatkozásra."
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/email/admin.ex:142
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Email configuration test for %{instance}"
2024-02-10 11:31:35 +01:00
msgstr "E-mail-beállítási teszt a következőhöz: %{instance}"
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_configuration_test.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/email_configuration_test.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you received this email, the email configuration seems to be correct."
msgstr ""
2024-02-10 11:31:35 +01:00
"Ha megkapta ezt a levelet, akkor e-mail-beállítások megfelelőnek tűnnek."
2023-12-06 18:56:46 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_configuration_test.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/email_configuration_test.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Well done!"
2024-02-10 11:31:35 +01:00
msgstr "Szép munka."